Beautiful People
We are, we are, we are
L.A. on a Saturday night in the summer
ال ای در یکشنبه شب از تابستان
Sundown and they all come out
هوا تاریک میشه و همه اونا میان بیرون
Lamborghinis and their rented Hummers
با لامبورگینی ها و هومرزهای اجاره ایشون
The party’s on, so they’re headin’ downtown ‘Round here
پارتی برقراره پس اونا مستقیم به مرکز شهر میرن
Everybody’s lookin’ for a come up
همه دنبال مطرح شدن هستن
And they wanna know what you’re about
و میخوان بدونن تو چیکاره ای
Me in the middle with the one I love and
من همراه با عشقم این وسطم
We’re just tryna figure everything out
ما فقط داریم سعی میکنیم از همه چیز سر در بیاریم
We don’t fit in well ’cause we are just ourselves
ما مناسب اینجا نیستیم چون ما خودمونیم
I could use some help gettin’ out of this conversation, yeah
میتونم برای رفتن از اینجا کمی کمک بگیرم
You look stunning, dear, so don’t ask that question here
تو ماه شدی عزیزم، پس اینجا دیگه این سوال رو ازم نپرس
This is my only fear: that we become
این تنها ترسه منه که ما تبدیل بشیم به
Beautiful people
آدم های زیبا
Drop top, designer clothes
ماشین های روباز و دیزاینرهای لباس
Front row at fashion shows
نشستن در قسمت وی آی پی در فشن شو
?”What d’you do?” and “Who d’you know
چی کار میکنی؟ اینجا کیو میشناسی؟
Inside the world of beautiful people
در دنیای آدم های زیبا
Champagne and rolled-up notes
شامپاین ها و کاغذ های رول شده
Prenups and broken homes
قراردادها و خانه های از همه پاشیده
Surrounded, but still alone
احاطه شده اما هنوز تنها
Let’s leave the party
بیا این مهمونی رو ترک کنیم
That’s not who we are We are, we are, we are
این چیزی نیست که ما هستیم
We are not beautiful
ما آدم های زیبا نیستیم
Yeah, that’s not who we are We are, we are, we are
آره این چیزی نیست که ما هستیم
We are not beautiful Beautiful
ما آدم های زیبا نیستیم
L.A., mmm, drove for hours last night and we made it nowhere Nowhere, nowhere
ال ای، دیشب ساعت ها رانندگی کردم و به ناکجا آباد رسیدیم
I see stars in your eyes when we’re halfway there All night
وقتی وسط راه رسیدن به اینجا بودیم دیدم چشمات داره برق میزنه
I’m not fazed by all them lights and flashin’ cameras
من به خاطر زرق و برق و دوربین های اینجا به هم نریختم
‘Cause with my arms around you, there’s no need to care
چون وقتی دستم دور کمر توئه چیز دیگه ای برام مهم نیست
We don’t fit in well ’cause we are just ourselves
ما مناسب اینجا نیستیم چون ما خودمونیم
I could use some help gettin’ out of this conversation, yeah
میتونم برای رفتن از اینجا کمی کمک بگیرم
You look stunning, dear, so don’t ask that question here
تو ماه شدی عزیزم، پس اینجا دیگه این سوال رو ازم نپرس
This is my only fear: that we become
این تنها ترسه منه که ما تبدیل بشیم به
Beautiful people
آدم های زیبا
Drop top, designer clothes
ماشین های روباز و دیزاینرهای لباس
Front row at fashion shows
نشستن در قسمت وی آی پی در فشن شو
?”What d’you do?” and “Who d’you know
چی کار میکنی؟ اینجا کیو میشناسی؟
Inside the world of beautiful people
در دنیای آدم های زیبا
Champagne and rolled-up notes
شامپاین ها و کاغذ های رول شده
Prenups and broken homes
قراردادها و خانه های از همه پاشیده
Surrounded, but still alone
احاطه شده اما هنوز تنها
Let’s leave the party
بیا این مهمونی رو ترک کنیم
That’s not who we are We are, we are, we are
این چیزی نیست که ما هستیم
We are not beautiful , yeah
ما آدم های زیبا نیستیم
Yeah, that’s not who we are We are, we are, we are
آره این چیزی نیست که ما هستیم
We are not beautiful Beautiful
ما آدم های زیبا نیستیم
We are, we are, we are
We are not beautiful
ما جزء آدم های زیبا نیستیم