born to die
Why, who me, why
چرا؟ کی، من؟ چرا؟
Feet don’t fail me now
پاهام، منو نا امید نکنید
Take me to your finish line
منو به خط پایانتون برسونید
Oh my heart it breaks every step that I take
آه، قلب من در هر قدمی که برمیدارم، میشکنه
But I’m hoping that the gates, they’ll tell me that you’re mine
ولی امیدوارم که دروازه ها به من بگن که تو مال منی
Walking through the city streets
قدم زدن تو خیابونای شهر
?Is it by mistake or design
اشتباهی داره اتفاق میفته یا کار تقدیره؟
I feel so alone on a Friday night
من جمعه شبا خیلی احساس تنهایی میکنم
?Can you make it feel like home if I tell you you’re mine
اگه بگو تو مال منی، میتونی یه کاری کنی اینجا حس خونه بهم بده؟
It’s like I told you, honey
دقیقا هونجوریه که بهت گفتم، عزیزم
Don’t make me sad, don’t make me cry
منو ناراحت نکن، منو به گریه ننداز (خواسته هامو بپذیر)
Sometimes love is not enough and the road gets tough,
بعضی وقتا عشق کافی نیست (تنها راه حل نیست) و راه سخت میشه
I don’t know why
نمیدونم چرا
Keep making me laugh
به خندوندن من ادامه بده
Let’s go get high
بیا بریم نئشه بشیم
The road is long, we carry on
راه طولانیه، مام ادامه میدیم
Try to have fun in the meantime
سعی میکنیم در این حین (در طول راهمون باهم) خوش بگذرونیم
Come take a walk on the wild side
بیا و تو قسمت وحشی یه قدمی بزن (نا متعارف هارو تجربه کن)
Let me kiss you hard in the pouring rain
بذار من تو رو تو بارونِ شدید، بوست کنم
You like your girls insane
تو دوست داری دوستات دیوونه باشن (معمولی نباشن)
So choose your last words, this is the last time
پس، کلمات آخرت رو انتخاب کن، این آخرین باره (که ما با همیم)
‘Cause you and I, we were born to die
چون من و تو، به دنیا اومدیم که بمیریم! (وقتمون اونقدی زیاد نیست که بخوایم بدون هم سپریش کنیم)
Lost but now I am found
گم شده بودم (قبل ازتو) ولی الان پیدا شدم (چون باتو معنی پیدا میکنم)
I can see but once I was blind
الان میبینم (چون باتو بصیرت پیدا میکنم) ولی قبلا (قبل از تو) کور بودم
I was so confused as a little child
مثل یه بچه خیلی گیج شده بودم
Tried to take what I could get
سعی میکردم هرچی که هستو بگیرم (برام مهم نبود چی باشه، فقط داشته باشمش)
Scared that I couldn’t find all the answers, honey
ترسیده بودم که نتونم جواب همه (همه ی سوالا و خواسته هامو) رو پیدا کنم، عسلم
Don’t make me sad, don’t make me cry
منو ناراحت نکن، منو به گریه ننداز (خواسته هامو بپذیر)
Sometimes love is not enough and the road gets tough,
بعضی وقتا عشق کافی نیست (تنها راه حل نیست) و راه سخت میشه
I don’t know why
نمیدونم چرا
Keep making me laugh
به خندوندن من ادامه بده
Let’s go get high
بیا بریم نئشه بشیم
The road is long, we carry on
راه طولانیه، مام ادامه میدیم
Try to have fun in the meantime
سعی میکنیم در این حین (در طول راهمون باهم) خوش بگذرونیم
Come take a walk on the wild side
بیا و تو قسمت وحشی یه قدمی بزن (نا متعارف هارو تجربه کن)
Let me kiss you hard in the pouring rain
بذار من تو رو تو بارونِ شدید، بوست کنم
You like your girls insane
تو دوست داری دوستات دیوونه باشن (معمولی نباشن)
So choose your last words, this is the last time
پس، کلمات آخرت رو انتخاب کن، این آخرین باره (که ما با همیم)
‘Cause you and I, we were born to die
چون من و تو، به دنیا اومدیم که بمیریم! (وقتمون اونقدی زیاد نیست که بخوایم بدون هم سپریش کنیم)
We were born to die
به دنیا اومدیم که بمیریم
We were born to die
زاده شدیم که بمیریم
Come take a walk on the wild side
بیا و تو قسمت وحشی یه قدمی بزن (نا متعارف هارو تجربه کن)
Let me kiss you hard in the pouring rain
بذار من تو رو تو بارونِ شدید، بوست کنم
You like your girls insane
تو دوست داری دوستات دیوونه باشن (معمولی نباشن)
Don’t make me sad, don’t make me cry
منو ناراحت نکن، منو به گریه ننداز (خواسته هامو بپذیر)
Sometimes love is not enough and the road gets tough,
بعضی وقتا عشق کافی نیست (تنها راه حل نیست) و راه سخت میشه
I don’t know why
نمیدونم چرا
Keep making me laugh
به خندوندن من ادامه بده
Let’s go get high
بیا بریم نئشه بشیم
The road is long, we carry on
راه طولانیه، مام ادامه میدیم
Try to have fun in the meantime
سعی میکنیم در این حین (در طول راهمون باهم) خوش بگذرونیم
Come take a walk on the wild side
بیا و تو قسمت وحشی یه قدمی بزن (نا متعارف هارو تجربه کن)
Let me kiss you hard in the pouring rain
بذار من تو رو تو بارونِ شدید، بوست کنم
You like your girls insane
تو دوست داری دوستات دیوونه باشن (معمولی نباشن)
So choose your last words, this is the last time
پس، کلمات آخرت رو انتخاب کن، این آخرین باره (که ما با همیم)
‘Cause you and I, we were born to die
چون من و تو، به دنیا اومدیم که بمیریم! (وقتمون اونقدی زیاد نیست که بخوایم بدون هم سپریش کنیم)
We were born to die
به دنیا اومدیم که بمیریم
We were born to die
زاده شدیم که بمیریم