بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / MICHEAL JACKSON / ترجمه آهنگ THEY DONT CARE ABOUT US از MICHEAL JACKSON
THEY DONT CARE ABOUT US- https://englishtipsforyou.com
THEY DONT CARE ABOUT US - Michael Jackson

ترجمه آهنگ THEY DONT CARE ABOUT US از MICHEAL JACKSON

michael jackson
THEY DONT CARE ABOUT US

Skin head, dead head

سرهای تراشیده ، کله های مرده (بدون فکر)

Everybody gone bad

همه بد شده اند

Situation, aggravation

وضعیت بدتر شده

Everybody allegation

همه ادعا دارند

In the suite, on the news

تو دادگاه و اخبار

Everybody dog food

همه مثل غذای سگ شدن (بی ارزش)

Bang bang, shot dead

بنگ بنگ،با گلوله میکشن

Everybody’s gone mad

همه دیووانه شده اند

All I wanna say is that ، They don’t really care about us

همه چیزی که می خواهم بگم اینه که اون ها به ما هیچ اهمیتی نمیدن

Beat me, hate me

من رو بزن، از من متنفر باش

You can never break me

تو هیچ وقت نمی تونی من رو بشکنی

Will me, thrill me

آوارم کنید، بهم دلهره بدید

You can never kill me

هیچ وقت نمیتونی من رو بکشی

Jew me, sue me

من رو یهودی کنید، از من شکایت کنید

Everybody do me

همه دارند با من این کار رو می کنند

Kick me, kick me

بهم لگد بزنید، بهم لگد بزنید

Don’t you black or white me

اما نه به خاطر سیاه یا سفید بودنم

All I wanna say is that ، They don’t really care about us

همه چیزی که می خواهم بگم اینه که اون ها به ما هیچ اهمیتی نمیدن

Tell me what has become of my life

به من بگو که زندگیم چی شده؟

I have a wife and two children who love me

من یه زن و دوتا بچه دارم که عاشق من هستن

I am the victim of police brutality, now

من قربانی وحشی بازی پلیس شدم

I’m tired of being the victim of hate

از اینکه قربانی نفرتشون باشم خسته شدم

You’re raping me of my pride

شما دارید غرورم را زیر پا می زارید

Oh, for God’s sake

اوه، به خاطر خدا

I look to heaven to fulfill its prophecy

به بهشت نگاه می کنم تا رسالتش تحقیق یابد

Set me free

من رو راها کنید

Skin head, dead head

سرهای تراشیده ، کله های مرده(بدون فکر)

Everybody gone bad

همه بد شده اند

Trepidation, speculation

ترس و فکر و خیال

Everybody allegation

همه ادعا دارند

In the suite, on the news

تو دادگاه و اخبار

Everybody dog food

همه مثل غذای سگ شدن (بی ارزش)

Black man, blackmail

مرد سیاه ، تهدید …

Throw your brother in jail

برادرت رو به زندان بنداز

All I wanna say is that ،They don’t really care about us

همه چیزی که می خواهم بگم اینه که اون ها به ما هیچ اهمیتی نمیدن !

Tell me what has become of my rights

بهم بگو حق و حقوق من چی شدن؟

Am I invisible because you ignore me?

من نامرئی شدم چون شما منو نادیده می گیرید

Your proclamation promised me free liberty, now

شعار شما این بود که آزادی رو میارید

I’m tired of being the victim of shame

من از اینکه قربانی شرمندگی باشم خسته ام

They’re throwing me in a class with a bad name

آنها من رو به یک طبقه اجتماعی بد پرت میکنن(چون سیاه پوستم)

I can’t believe this is the land from which I came

من نمیتونم باور کنم که این همون سرزمینه که من در اون به دنیا اومدم

You know I do really hate to say it

شما میدونید که از گفتن اون متنفرم

The governments don’t wanna see

دولت ها نمی خواهند ببینند

But if Roosevelt was living

اما اگر “روزولت” زنده بود

He wouldn’t let this be, no, no

او نمی گذاشت اینطوری بشه

Skin head, dead head

سرهای تراشیده ، کله های مرده(بدون فکر)

Everybody gone bad

همه بد شده اند

Situation, speculation

وضعیت ، فکر و خیال

Everybody litigation

همه قاضی شدن

Beat me, bash me

من رو کتک بزنید، دست پاچم کنید

You can never trash me

شما هیچ وقت نمی تونید مثل یک آشغال با من رفتار کنید

Hit me, kick me

بهم ضربه بزنید، بهم لگد بزنید

You can never get me

هیچ وقت دستتون بهم نمی رسه

All I wanna say is that ، They don’t really care about us

همه چیزی که می خواهم بگم اینه که اون ها به ما هیچ اهمیتی نمیدن

Some things in life they just don’t wanna see

بعضی چیزها تو زندگی وجود داره که اون ها نمیخوان ببینند

But if Martin Luther was living

اما اگر مارتین لوتر زنده بود

He wouldn’t let this be

اجازه نمیداد اینجوری بشه

Skin head, dead head

سرهای تراشیده ، کله های مرده(بدون فکر)

Everybody gone bad

همه بد شده اند

Situation, segregation

وضعیت تفرقه است(نژاد پرستی)

Everybody allegation

همه ادعا دارند

In the suite, on the news

تو دادگاه و اخبار

Everybody dog food

همه مثل غذای سگ شدن (بی ارزش)

Kick me, strike me

بهم لگد بزنید، بهم حمله کنید

Don’t you wrong or right me

اما درست یا غلط رو نمی تونید به من زور کنید

All I wanna say is that ،They do

n’t really care about us

همه چیزی که می خواهم بگم اینه که اون ها به ما هیچ اهمیتی نمیدن  

به آهنگ زیبای shape of my heart از استینگ گوش بدید و زبان انگلیسی تون رو تقویت کنید
امتیاز کاربران : 4.55 ( 1 امتیازات)

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

3 دیدگاه

  1. من عاشق این آهنگم. نوجوانی من با این آهنگ گذشت. چون خودم خیلی باهاش حال می کنم یکم اطلاعات درباره ش میذارم برا بقیه دوستان:
    اهمیتی به ما نمی‌دهند» (به انگلیسی: They Don’t Care About Us) یا آنها درباره ما نگران نیستند نام چهارمین تک‌آهنگ از نهمین آلبوم استودیویی مایکل جکسون به نام تاریخ است. این آهنگ که در سال ۱۹۹۵ در آلبوم تاریخ منتشر شده بود، در ۳۱ مارس ۱۹۹۶ در غالب تک‌آهنگ نیز منتشر شد. «اهمیتی به ما نمی‌دهند» به عنوان یکی از بحث برانگیزترین و جنجالی‌ترین آثار مایکل جکسون شناخته می‌شود. در آمریکا بسیاری از رسانه‌ها این اثر را ترانه‌ای یهودستیزانه نامیدند و با آن برخورد تندی داشتند و خواستار عذرخواهی جکسون و ضبط مجدد و تغییر متن شعر آن شدند. جکسون نیز در جواب گفت که این اتهامات بر اثر تفسیر نادرست و شاید غرض‌ورزانهٔ برخی منتقدان به وجود آمده‌است وگرنه موضوع این ترانه، ناهنجاری‌های اجتماعی است.

    هر دو نماهنگی که برای این ترانه ساخته شد توسط اسپایک لی، کارگردان نامزد جایزهٔ اسکار کارگردانی شد. اولین نماهنگ در دو نقطه از کشور برزیل فیلم‌برداری شد: یکی در دونا مارتا از محله‌های فقیرنشین شهر ریو دوژانیرو و دیگری در شهر سالوادور. به دلیل آن که این شهرها نامزد میزبانی مسابقات المپیک ۲۰۰۴ بود، بعضی مقامات دولتی برزیل اعتقاد داشتن اگر جکسون این نماهنگ را بسازد، واقعیت فقر و تنگدستی‌ای که در شهر دونا مارتین حکمفرما است را نشان خواهد داد و این در افکار عمومی تأثیر خواهد گذاشت به همین دلیل فیلم‌بردای نماهنگ از طرف فرمانداری ریو دوژانیرو به مدت ۲۰ روز متوقف شد ولی در نهایت فیلم‌برداری انجام شد. اما در مقابل، ساکنان این منطقه خوشحال بودند زیرا می‌دانستند مشکلاتشان توسط جمعیت گسترده‌ای قابل مشاهده خواهد بود. نماهنگ دوم هم در یک زندان فیلم‌برداری شد و تصاویری از نقض حقوق بشر توسط دولت‌ها و گروه‌های تندرو را نمایش داد.

    این آهنگ در تمام کشورهای اروپایی در بین ۱۰ اثر برتر قرار گرفت و در آلمان به مدت سه هفته شماره ۱ شد. اما رادیوها و رسانه‌های آمریکا علاقه‌ای به پخش آن نداشتند و مدتی نیز آن را تحریم کردند. اما با این وجود در رتبهٔ ۳۰ جدول ۱۰۰ آهنگ داغ بیلبورد آمریکا و رتبهٔ ۱ جدول ۱۰۰ آهنگ داغ آراندبی بیلبورد آمریکا قرار گرفت.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *