بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / Taylor Swift / ترجمه و دانلود آهنگ delicate از Taylor Swift
delicate-Taylor Swift
delicate-Taylor Swift

ترجمه و دانلود آهنگ delicate از Taylor Swift

delicate


This ain’t for the best

این  بهترین نیست

‏My reputation’s never been worse, so

شهرت من هیچوقت از این بدتر نبوده ، پس

‏You must like me for me…

تو باید منو به خاطر خودم دوست داشته باشی

‏We can’t make

ما الان نمیتونیم 

‏Any promises now, can we, babe

به هم  قولی بدیم،مگه نه؟ عزیزم

‏But you can make me a drink

اما میتونی برام یه نوشیدنی درست کنی؟

?‏Dive bar on the east side, where you at

ضلع شرقی بارم، تو کجایی؟

‏Phone lights up my nightstand in the black

نور گوشی تختخواب منو توی تاریکی روشن میکنه (وقتی تو به گوشیم زنگ میزنی)

‏Come here, you can meet me in the back

بیا اینجا ،میتونی منو اون پشت ببینی

‏Dark jeans and your Nikes, look at you

جین  مشکی و نایک‌ هات (مارک) . خودتو ببین

‏Oh damn, never seen that color blue

اوه لعنتی،هیچوقت این رنگ آبی رو ندیده بودم (منظور چشم هاشه)

‏Just think of the fun things we could do

‏’Cause I like you

فقط به خوشگذرونی هایی که میتونیم بکنیم فکر کن،چون من ازت خوشم میاد  

‏This ain’t for the best

این  بهترین نیست

‏My reputation’s never been worse, so

شهرت من هیچوقت از این بدتر نبوده پس،

‏You must like me for me…

تو باید منو برای خودم دوست داشته باشی

‏Yeah, I want you

من تو رو میخوام

‏We can’t make

ما الان نمیتونیم

‏Any promises now, can we, babe

به هم هیچ قولی بدیم،مگه نه؟ عزیزم

‏But you can make me a drink

اما میتونی برام یه نوشیدنی درست کنی؟

?‏Is it cool that I said all that

باحال نیست که من همه ی اینا رو گفتم؟‌

?‏Is it chill that you’re in my head

مایه ی دلسردیه که تو توی ذهن منی؟

‏’Cause I know that it’s delicate delicate

چون من میدونم این حس خوشایندی هست

‏Is it cool that I said all that

باحال نیست که من همه ی اینا رو گفتم؟

?‏Is it too soon to do this yet

خیلی زوده که اینکارو بکنیم؟

‏’Cause I know that it’s delicate

چون من میدونم که خیلی حساسه

‏Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it

‏Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it

مگه نه؟

‏Delicate

حساس (ظریف و شکننده)

‏‏Third floor on the west side, me and you

سومین اتاق سمت غرب،من و تو

‏Handsome, your mansion with a view

خوشتیپی، مثل یه عمارتی تو با یک منظره زیبا

?‏Do the girls back home touch you like I do

آیا دخترای شهر خودتونم تو رو طوری که من لمست میکنم لمس میکنن؟

‏Long night, with your hands up in my hair

یک شب طولانی،با دستای تو توی موهام

‏Echoes of your footsteps on the stairs

صدای قدم هات روی پله ها

‏Stay here, honey, I don’t wanna share

‏’Cause I like you

اینجا بمون عزیزم،من نمیخوام تو رو با کسی تقسیم کنم چون ازت خوشم میاد

This ain’t for the best

این بهترین نیست

‏My reputation’s never been worse, so

شهرت من هیچوقت به این بدی  ، پس

‏You must like me for me

تو باید منو به خاطر خودم دوست داشته باشی

‏We can’t make

ما الان نمیتونیم

‏Any promises now, can we, babe

به هم هیچ قولی بدیم،مگه نه؟ عزیزم

‏But you can make me a drink

اما میتونی برام یه نوشیدنی درست کنی؟   باحال نیست که من همه ی اینا رو گفتم؟‌

?‏Is it chill that you’re in my head

مایه ی دلسردیه که تو توی ذهن منی؟

‏’Cause I know that it’s delicate delicate

چون من میدونم این حساسه

‏Is it cool that I said all that

باحال نیست که من همه ی اینا رو گفتم؟

?‏Is it too soon to do this yet

خیلی زوده که اینکارو بکنیم؟

‏’Cause I know that it’s delicate

چون من میدونم که این حساسه

‏Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it

‏Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it

مگه نه؟

‏Delicate

حساس

‏Sometimes I wonder when you sleep

بعضی اوقات برام سواله که وقتی میخوابی

?‏Are you ever dreaming of me

آیا راجع به من رویا پردازی میکنی؟

‏Sometimes when I look into your eyes

بعضی اوقات وقتی به چشمات نگاه میکنم

‏I pretend you’re mine, all the damn time

‏’Cause I like you

وانمود میکنم که تمام این مدت مال من بودی،چون ازت خوشم میاد

?‏Is it cool that I said all that

باحال نیست که من همه ی اینا رو گفتم؟‌

?‏Is it chill that you’re in my head

مایه ی دلسردیه که تو توی ذهن منی؟

‏’Cause I know that it’s delicate delicate

چون من میدونم این حساسه

‏Is it cool that I said all that

باحال نیست که من همه ی اینا رو گفتم؟

?‏Is it too soon to do this yet

خیلی زوده که اینکارو بکنیم؟

‏’Cause I know that it’s delicate

چون من میدونم حساسه

‏Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it

‏Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it

اینطور نیست؟

‏Delicate

حساس

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

۳ دیدگاه

  1. یاسین پلنگ

    باحال بود

  2. in the death of her reputation, she felt truly alive . . . . . . .
    .
    .
    .
    Taylor Swift

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.