ترجمه آهنگ shallow
tell me something, girl
یه چیزی بگو به من ،دختر(عزیزم)
?Are you happy in this modern world
ذر این دنیای مدرن احساس خوشحالی میکنی؟
?Or do you need more
یا این که بیشتر احتیاج داری؟
?Is there something else you’re searching for
آیا چیز دیگه ای وجود داره دنبالش باشی؟
I’m falling in all the good times
دارم در بهترین لحظات خوبم سقوط میکنم
I find myself longing for change
من خودم را آماده تغییر میبینم
And in the bad times, I fear myself
و در لحظه های بدی که با من بوده، از خودم میترسم
Tell me something, boy
یه چیزی بگو به من ،پسر(عزیزم)
?Aren’t you tired trying to fill that void
از اینکه همیشه در حال تلاشی برای پر کردن پوچی زندگیت خسته نشدی؟
?Or do you need more
یا این که بیشتر احتیاج داری؟
?Ain’t it hard keeping it so hardcore
برات دشوار نیست که که همه چیز رو سخت میگیری؟
I’m falling in all the good times
دارم در بهترین لحظات خوبم سقوط میکنم
I find myself longing for change
من خودم را آماده تغییر میبینم
I’m off the deep end, watch as I dive in
من در آخر راه هستم (یعنی به ته خط رسیدم)،ببن که چطوری در آن شیرجه میزنم
I’ll never meet the ground
من هرگز به زمین نخوردم(کنایه از نباختن)
Crash through the surface, where they can’t hurt us
جایی سقوط کردیم که کسی نتونست بهمون آسیب بزنه
We’re far from the shallow now
(ما از عمق کم دوریم)ما همیشه در اعماق هستیم
In the shallow, shallow, In the shallow, shallow
در عمق کم، در عمق کم، در عمق کم
We’re far from the shallow now
(ما از عمق کم دوریم)ما همیشه در اعماق هستیم
I’m off the deep end, watch as I dive in
من در آخر راه هستم (یعنی به ته خط رسیدم)،ببن که چطوری در آن شیرجه میزنم
I’ll never meet the ground
من هرگز به زمین نخوردم(کنایه از نباختن)
Crash through the surface, where they can’t hurt us
جایی سقوط کردیم که کسی نتونست بهمون آسیب بزنه
We’re far from the shallow now
(ما از عمق کم دوریم)ما همیشه در اعماق هستیم
In the shallow, shallow, In the shallow, shallow
در عمق کم، در عمق کم، در عمق کم
We’re far from the shallow now
(ما از عمق کم دوریم)ما همیشه در اعماق هستیم