بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / Taylor Swift / ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ daylight از Taylor swift
Taylor Swift - Daylight.englishtipsforyou.com
Taylor Swift - Daylight.englishtipsforyou.com

ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ daylight از Taylor swift

 

daylight

My love was as cruel as the cities I lived in

عشق من همانند شهرهایی که توش زندگی کردم، ظالم (و سخت گیر) بود

Everyone looked worse in the light

همه زیر نور، بدتر به نظر میومدن

There are so many lines that I’ve crossed unforgiven

خط قرمزای زیادی هستن که من ازشون بدون اینکه بخشیده بشم، رد شدم

I’ll tell you the truth, but never goodbye

بهت حقیقتو خواهم گفت، ولی هرگز ازت خداحافظی نمیکنم

I don’t wanna look at anything else now that I saw you

حالا که تو رو دیدم، دیگه نمیخوام به چیز دیگه ای نگاه کنم (همه حواسمو به تو متمرکز کردم)

I don’t wanna think of anything else now that I thought of you

حالا که به تو فکر کردم، دیگه نمیخوام به چیز دیگه ای فکر کنم

I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night

من به مدت خیلی زیادی، توی یه شب تاریکِ بیست ساله، خواب بودم

And now I see daylight, I only see daylight

و حالا که روشنایی روزو میبینم، فقط همین روشنایی روزه که میبینم (به چیز دیگه ای توجه نمیکنم)

Luck of the draw only draws the unlucky

نتیجه ی تغییرات، همیشه بد اقبالیه

And so I became the butt of the joke

و اینجوی شد که من دیگه جدی گرفته نشدم

I wounded the good and I trusted the wicked

من خوبی رو خدشه دار کردم و به بدی و شرّ اعتماد کردم

Clearing the air, I breathed in the smoke

وقتی که داشتم هوارو تمیز میکردم، خودم از هوای آلوده تنفس کردم

Maybe you ran with the wolves and refused to settle down

شاید تو با گرگ ها فرار کردی و نخواستی که سر و سامون بگیری

Maybe I’ve stormed out of every single room in this town

شاید من از تمامی اتاق هایی که توی این شهرن، با حرص و عصبانیت خارج شدم

Threw out our cloaks and our daggers because it’s morning now

ما شنل ها و خنجر هامونو انداختیم دور، چون دیگه صبح شده

It’s brighter now, now

الان روشن تره، الان

I don’t wanna look at anything else now that I saw you

حالا که تو رو دیدم، دیگه نمیخوام به چیز دیگه ای نگاه کنم

(I can never look away)

هرگز نمیتونم رومو برگردونم

I don’t wanna think of anything else now that I thought of you

حالا که به تو فکر کردم، دیگه نمیخوام به چیز دیگه ای فکر کنم

(Things will never be the same)

اوضاع دیگه مثل سابق نمیشن

I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night

من به مدت خیلی زیادی، توی یه شب تاریکِ بیست ساله، خواب بودم

(Now I’m wide awake)

حالا من کاملا بیدارم

And now I see day-light , I only see day-light

و حالا که روشنایی روزو میبینم، فقط همین روشنایی (دی لایت) روزه که میبینم (به چیز دیگه ای توجه نمیکنم)

I only see day-light, day-light, day-light, day-light

فقط روشنایی روز رو میبینم، روشنایی، روشنایی، روشنایی

I only see day-light, day-light, day-light, day-light-

فقط روشنایی روز رو میبینم، روشنایی، روشنایی، روشنایی

And I can still see it all In my mind

و هنوز میتونم همه شو ببینم (توی ذهنم)

All of you, all of me Intertwined

تمام نو، تمام من (در هم تنیده شده)

I once believed love would be Black and white

من یه زمانی عقیده داشتم که عشق (سیاه و سفیده)

But it’s golden Golden

ولی (الان میفهمم که) طلائیه

And I can still see it all In my head

و هنوز میتونم همه شو ببینم (توی ذهنم)

Back and forth from New York Sneaking in your bed

قراز و نشیبامون از شهر نیویورک (که دزدکی میومدم تو تختت)

I once believed love would be Burning red

من یه زمانی عقیده داشتم که عشق (به رنگ قرمز میسوزه)

But it’s golden

ولی (الان میفهمم که) طلائیه

Like day-light, like day-light

مثل روشنایی روز، مثل روشنایی روز

Like day-light, day-light

مثل روشنایی روز، روشنایی روز

I don’t wanna look at anything else now that I saw you

حالا که تو رو دیدم، دیگه نمیخوام به چیز دیگه ای نگاه کنم

(I can never look away)

هرگز نمیتونم رومو برگردونم

I don’t wanna think of anything else now that I thought of you

حالا که به تو فکر کردم، دیگه نمیخوام به چیز دیگه ای فکر کنم

(Things will never be the same)

اوضاع دیگه مثل سابق نمیشن

I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night

من به مدت خیلی زیادی، توی یه شب تاریکِ بیست ساله، خواب بودم

(Now I’m wide awake)

حالا من کاملا بیدارم

And now I see daylight , I only see day-light

و حالا که روشنایی روزو میبینم، فقط همین روشنایی روزه که میبینم (به چیز دیگه ای توجه نمیکنم)

I only see day-light, day-light, day-light

فقط روشنایی روز رو میبینم، روشنایی، روشنایی، روشنایی

I only see daylight, day-light, day-light

فقط روشنایی روز رو میبینم، روشنایی، روشنایی، روشنایی

I only see day-light, daylight, day-light

فقط روشنایی روز رو میبینم، روشنایی، روشنایی، روشنایی

(And I can still see it all, back and forth from New York)

و میتونم الان همه چیو ببینم، فراز و نشیبامونو ، از شهر نیویورک

I only see day-light, day-light, day-light, day-light

فقط روشنایی روز رو میبینم، روشنایی، روشنایی، روشنایی

(I once believed love would be burning red)

یه زمانی فکر میکردم که عشق به رنگ قرمز میسوزه

Like daylight

مثل روشنایی روز

It’s golden like daylight

طلاییه، مثل روشنایی روز

You gotta step into the daylight and let it go

باید تو نور  قدم بذاری و بیخیال شی

Just let it go, let it go

بیخیال شو، بیخیال

I wanna be defined by the things that I love

میخوام با چیزایی که عاشقشونم شناخته بشم

Not the things I hate

نه با چیزایی که ازشون متنفرم

Not the things I’m afraid of, I’m afraid of

نه با چیزایی که ازشون میترسم، میترسم

Or the things that haunt me in the middle of the night

و یا چیزایی که تو نیمه های شب منو تسخیر میکنن

I, I just think that

من، من فکر میکنم که

You are what you love

تو همون چیزی هستی که عاشقشی

 

0

امتیاز کاربران : 4.44 ( 4 امتیازات)

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *