بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / beatles / ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ let it be از beatles
beatles. let it be-englishtipsforyou.com
beatles. let it be-englishtipsforyou.com

ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ let it be از beatles

 

Let-it-be  

When I find myself in times of trouble

وقتی خودم را در لحظات دشواری می یابم

Mother Mary comes to me

مادر ماری – مریم مقدس – به سراغم می آید

Speaking words of wisdom, let it be.

کلام فرزانگی بر زبان؛ رها کن

And in my hour of darkness

و در ساعات تاریکی ام

She is standing right in front of me

او درست روبرویم ایستاده است

Speaking words of wisdom, let it be

کلام فرزانگی بر زبان؛ رها کن

Let it be, let it be.

رها کن , رها کن

Whisper words of wisdom, let it be.

نجوا کن کلام فرزانگی را, رها کن

And when the broken hearted people Living in the world agree,

و وقتی که مردم شکسته دل دنیا موافقند

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود, رها کن

For though they may be parted there is

گرچه آنها – از هم – جدا افتاده اند

Still a chance that they will see

هنوز شانسی خواهد بود که ببینند

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود , رها کن

 let it be, let it be. Yeah

رها کن , رها کن

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود , رها کن

And when the night is cloudy,

و وقتی شب ابری است

There is still a light that shines on me,

هنوز نوری هست که به من می تابد

Shine on until tomorrow, let it be.

تا روشنایی فردا می تابد, رها کن

I wake up to the sound of music

با صدای موسیقی بیدار می شوم

Mother Mary comes to me

مادر ماری به سراغم می آید

Speaking words of wisdom, let it be.

کلام فرزانگی بر لب, رها کن

Let it be, let it be.

رها کن , رها کن

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود , رها کن

Let it be, let it be,

رها کن , رها کن

Whisper words of wisdom, let it be

کلام فرزانگی را نجوا کن , رها کن

 

0

امتیاز کاربران : 3.81 ( 12 امتیازات)

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

3 دیدگاه

  1. رجینا کرپ بگ فلنجی

    مادر ماری منظور مادر خود پاول (ترانه‌سرای این آهنگ) هستش.
    توی دوران خوشی به سر نمی‌برده و خلاصه حال و روز خوشی نداشته. چند وقت بعد خواب مادرش رو می‌بینه(توی چهارده سالگی مادرش رو از دست می‌ده) که بهش قریب به مضمون می‌گه «رها کن»
    منظور مریم مقدس نیست دوستان. اصلاح کنید. ممنون

  2. زیاد بعضی از داستان سرایی های هنرمندانی که در صنعت موسیقی فعال هستند در باب بعضی از ترانه ها رو جدی نگیرید،در عالم صنعت موسیقی در غرب این کار از یکی ابزار در جهت تبلیغ است

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *