Mariners Apartment Complex
You took my sadness out of context
تو غم منو اشتباه برداشت کردی
At the Mariners Apartment Complex
در مجتمع آپارتمانی دریانوردان
I ain’t no candle in the wind
من دیگه مثل شمعی در باد نیستم
I’m the board, the lightning, the thunder
من خودِ تخته ام، رعد و برقم، طوفانم
Kind of girl who’s gonna make you wonder
از اون دخترایی که قراره تو رو به این فکر وا داره
Who you are and who you’ve been
که تو کی هستی و چه کسی بودی
And who I’ve been is with you on these beaches
و کسی که من هستم، با تو توی این ساحل ها معنی پیدا میکنه
Your Venice bitch, your die-hard, your weakness
سلیطه ی ونیزی تو، جان سختِ تو، نقطه ضعف تو
Maybe I could save you from your sins
شاید بتونم تو رو از گناهانت نجات بدم
So kiss the sky and whisper to Jesus
پس آسمونو ببوس (به بالا ها پر بکش) و به گوش مسیح زمزمه کن
My, my, my, you found this, you need this
خدای من، تو اینو پیدا کردی، تو بهش احتیاج داری
Take a deep breath, baby, let me in
یه نفش عمیق بکش عزیزم، منو بذار بیام تو
You lose your way, just take my hand
تو راهتو گم میکنی، دست منو بگیر
You’re lost at sea, then I’ll command your boat to me again
تو توی دریا گم شدی، پس من قایق تو رو دوباره به سمت خودم هدایت میکنم
Don’t look too far, right where you are, that’s where I am
زیاد به دور دست ها نگاه نکن، درست همونجایی که تو هستی، من همونجام
I’m your man
من مرد تو ام
I’m your man
من مرد تو ام
They mistook my kindness for weakness
اونا مهربونی منو با ضعف اشتباه گرفتن
I fu(ked up, I know that, but Jesus
گند زدم، میدونم، ولی یا مسیح
?Can’t a girl just do the best she can
آیا یه دختر نمیتونه کاری که بهتر میتونه رو انجام بده؟
Catch a wave and take in the sweetness
سریع باش و شیرینی و دلچسب بودن رو بپذیر
Think about it, the darkness, the deepness
بهش فکر کن، تاریکی، عمیق بودن
All the things that make me who I am
تمام چیزهایی که منو تبدیل به چیزی که هستم میکنن
And who I am is a big-time believer
و کسی که من هستم، یه آدمِ شدیدا معتقده
That people can change, but you don’t have to leave her
(معتقد به اینکه) مردم میتونن تغییر کنن، ولی لازم نیس تو اونو ول منی
When everyone’s talking, you can make a stand
وقتی همه دارن (صرفا) حرف میزنن، تو میتونی یه استاندارد بسازی
‘Cause even in the dark, I feel your resistance
چون حتی در تاریکی هم من مقاومت تورو احساس میکنم
You can see my heart burning in the distance
میتونی قلب منو از دور ببینی که داره میسوزه
Baby, baby, baby, I’m your man
عزیزم، عزیزم، عزیزم، من مرد تو ام
You lose your way, just take my hand
تو راهتو گم میکنی، دست منو بگیر
You’re lost at sea, then I’ll command your boat to me again
تو توی دریا گم شدی، پس من قایق تو رو دوباره به سمت خودم هدایت میکنم
Don’t look too far, right where you are, that’s where I am
زیاد به دور دست ها نگاه نکن، درست همونجایی که تو هستی، من همونجام
I’m your man
من مرد تو ام
I’m your man
من مرد تو ام
Catch a wave and take in the sweetness
سریع باش و شیرینی و دلچسب بودن رو بپذیر
Take in the sweetness
شیرینی و دلچسب بودن رو بپذیر
You want this, you need this
تو اینو میخوای، تو بهش احتیاج داری
?Are you ready for it
آماده ای براش؟
?Are you ready for it
آماده ای براش؟
?Are you ready for it
آماده ای براش؟?
این آهنگ زندگی منه…
سلام نگار جان. واقعا زیباست. باقی آهنگ های لانا دل ری lana del rey رو هم میتونی از لینک زیر گوش کنی:
https://englishtipsforyou.com/mariners-apartment-complex-lana-del-rey/