بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / Alicia Keys / ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ perfect way to die از alicia keys
alicia_keys_perfect_way to die 128..englishtipsforyou.com

ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ perfect way to die از alicia keys

Perfect Way to Die

 

Simple walk to the corner store

به سمت مغازه کنار خیابون راه میره

Mama never thought she would be gettin’ a call from the coroner

مادر اصلا نمیدونه یک تماس از افسر جنایی داره

Said her son’s been gunned down, been gunned down

مامور بهش میگه پسرت کشته شده، پسرت کشته شده

?Can you come now

میتونی الان بیایی اداره؟

?Tears in her eyes, “Can you calm down

اشک تو چشماش جمع شد، افسر گفت میتونی آرامشتو حفظ کنی؟

?Please, ma’am, can you calm down

خواهش میکنم خانوم، میتونی آرامشتو حفظ کنی؟

But it rained fire in the city that day, they say

اما در اون روز از آسمون آتیش میبارید، اینا گفتن

A river of blood in the streets

یک چشمه ای از خون در خیابون راه افتاده بود

No love in the streets

هیج عشقی در خیابان نبود

And then came silence in the city that day, they say

 و بعد سکوت کل خیابون رو فرا گرفت، اونا گفتن

Just another one gone

فقط یک نفر دیگه مرد

And they tell her move on

و اونا به مامانش گفتن بگذر و فراموش کن

And she’s stuck there, singing

و مادر موند اونجا و با خودش خوند

“Baby, don’t you close your eyes

عزیزم چشماتو نبند

‘Cause this could be our final time

چون این میتونه آخرین بار باشه

And you know I’m horrible at saying goodbye

و تو میدونی من در خداحافظی کردن خیلی بدم

And I think of all you could have done

و من به تمام کارهایی که تو میتونستی انجام بدی فکر میکنم

At least you’ll stay forever young

حداقلش تو تا ابد جوان میمونی

I guess you picked the perfect way to die

فک کنم تو بهترین راه برای مردن رو انتخاب کردی

Oh, I guess you picked the perfect way to die”

فک کنم تو بهترین راه برای مردن رو انتخاب کردی

New job, new city, new her

شغل جدید، شهر جدید، زن جدید

Bright-eyed, you would have been proud if you knew her

چشمان درخشان، اگه اون زنو میشناختی بهش افتخار میکردی

Flashing lights in the mirror, pull over, pull over

چراغ های جلو ماشین رو در آینه میبینه ، بهش میگن بزن کنار بزن کنار

A couple nights in detention and it’s over, a whole life’s over

یکی دو شب در حبس و پایان، یک زندگی به پایان رسید

They came marching in the city that day, they say

مردم اون روز اومدن در خیابون تظاهرات کردن

Carryin’ signs in the street

تابلوهای دلبستگی در دستشون در خیابون

Cryin’ eyes in the streets

چشمان گریان در خیابون

But they heard nothing from the city that day, they say

اما اونا میگن اون روز هیچی از شهر نشنیدن

Just another one gone

بازم یک نفر دیگه مرد

And the city moved on

و شهر فراموشش کرد

We’re stuck here singing

ما اینجا موندیم و داریم میخونیم

“Baby, don’t you close your eyes

عزیزم چشماتو نبند

‘Cause this could be our final time

چون این میتونه آخرین بار باشه

And you know I’m horrible at saying goodbye

و تو میدونی من در خداحافظی کردن خیلی بدم

And I think of all you could have done

و من به تمام کارهایی که تو میتونستی انجام بدی فکر میکنم

At least you’ll stay forever young

حداقلش تو تا ابد جوان میمونی

I guess you picked the perfect way to die

فک کنم تو بهترین راه برای مردن رو انتخاب کردی

Oh, I guess you picked the perfect way to die”

فک کنم تو بهترین راه برای مردن رو انتخاب کردی

Another dream lost

یک رویای دیگه از بین رفت

Another king and queen lost

یک پادشاه و ملکه دیگه از بین رفتن

Another broken promise they refuse to make right

یک پیمان دیگه شکست خورد

Oh, another night to live in fear

اوه، یک شب دیگه زندگی کردن در ترس

Oh, another night that you’re not here

اوه، یک شب دیگه که تو اینجا نیستی

Another reason to get out there and fight

یک دلیل دیگه برای بیرون رفتن و جنگیدن

But I said, “Baby, don’t you close your eyes

اما من گفتم عزیزم چشمهاتو نبند

‘Cause this could be our final time

چون این میتونه آخرین بار ما باشه

And you know I’m horrible at saying goodbye

و خودتم میدونی که من در خداحافظی کردن خیلی بدم

But I’ll think of all you coulda done

اما من به تمام کارهایی که میتونستی انجام بدی فکر میکنم

At least you’ll stay forever young

حداقلش تو تا ابد جوان میمونی

I guess you picked the perfect way to die

فکر کنم تو بهترین راه برای مردن رو انتخاب کردی

Oh, I guess you picked the perfect way

اوه، فکر کنم تو بهترین راه برای مردن رو انتخاب کردی

 

۰

امتیاز کاربران : ۴٫۵ ( ۱ امتیازات)

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.