بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / kesha / ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ resentment از kesha و brian wilson
_Kesha_Sturgill_Simpson_Brian_Wilson_-_Resentment_englishtipsforyou.com
_Kesha_Sturgill_Simpson_Brian_Wilson_-_Resentment_englishtipsforyou.com

ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ resentment از kesha و brian wilson

 

 

Resentment

I feel loved, darling, I feel used

من عشق رو حس کردم عزیزم من سوء استفاده شدن را حس کردم

Nobody makes me feel the way that you do

هیچکس اون حسی که تو به من میدی رو بهم نمیده

And sometimes I, sometimes I, sometimes I just can’t stand it

و بعضی وقتا من، بعضی وقتا من، بعضی وقتا من نمیتونم از پسش بر بیام

?Isn’t that just the thing about us

آیا این مسئله ما نیست؟

I’m still thinking you could be the one

من هنوز دارم فکر می کنم که تو میتونستی اون مخاطب خاص من باشی

But you’re always, you’re always, you’re always taking me for granted

اما تو همیشه، تو همیشه، تو همیشه منو دست کم میگیری

I got something I gotta get off of my chest

یه چیزی تو سینمه که باید الان بگم

I’ve been staying up while you’re sleeping in my bed

مادامی که تو روی تخت من خوابیده بودی من بیدار موندم

I don’t hate you, babe, it’s worse than that

من ازت متنفر نیستم عزیزم، این حسی که من دارم بد تر از اونه

‘Cause you hurt me and I don’t react

چون تو منو اذیت می کنی و من هیچ وقت واکنشی نشون میدم

I’ve been building up this thing for months

ماه‌هاست که این احساسات داره در وجود من قد میکشه

Oh, resentment

اوه، حس رنجش

I know you better than you know yourself

میدونم تو بهتر از اون چیزی هستی که خودت میدونی

And there’s a part of you that you won’t help

و یه بخشی از تو هستش که نمیخواد چیزی رو درست کنه

You say you can’t do it, just do it, just do it for my sake

تو میگی نمیتونی انجامش بدی، فقط نمیتونی انجامش بدی، فقط نمیتونی به خاطر من انجامش بدی

It’s a shame knowing we could be good

دونستن این که ما می تونستیم خوب باشیم اما تو نخواستی واقعاً خجالت آوره

That you could treat me better if you really wanted to

که تو میتونستی با من بهتر رفتار کنی اگه میخواستی

And if you can’t do it for my sake, then do it for our sake

اگه نمیتونی به خاطر من این کار رو بکنی پس به خاطر خودمون این کارو بکن

I don’t hate you, babe, it’s worse than that

من ازت متنفر نیستم عزیزم، این حسی که من دارم بد تر از اونه

‘Cause you hurt me and I don’t react

چون تو منو اذیت می کنی و من هیچ وقت واکنشی نشون میدم

I’ve been building up this thing for months

ماه‌هاست که این احساسات داره در وجود من قد میکشه

Oh, resentment

اوه، حس رنجش

Don’t know how to leave or how to stay

نمیدونم چه جوری برم یا چجوری بمونم

So I’ve been talking to strangers

مدام دارم با غریبه ها حرف میزنم

‘Cause I can’t talk to you anymore that way

چون نمیتونم دیگه اینجوری با تو حرف بزنم

Did I let you down? ‘Cause you let me down

آیا من ناراحتت کردم؟ چون تو ناراحتم کردی میپرسم

But you would never say that I let you down

اما تو هیچ وقت نمیگی که من ناراحتت کردم

But you let me down, you let me down

اما تو منو ناامیدم کردی، تو منو ناامید کردی

I don’t hate you, babe, it’s worse than that

من ازت متنفر نیستم عزیزم، این حسی که من دارم بد تر از اونه

‘Cause you hurt me and I’m more than sad

چون تو منو اذیت می کنی و من حس یک افسرده رو دارم

I’ve been building up this thing for months

ماه‌هاست که این احساسات داره در وجود من قد میکشه

Oh, resentment

اوه، حس رنجش

 

0

امتیاز کاربران : 3.1 ( 2 امتیازات)

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *