چهارشنبه , ۲۵ فروردین ۱۴۰۰
بخوانید کاربلدها
خانه / موزیک / Alessia Cara / ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ whats on your mind از alessia cara
Alessia Cara - Whats On Your Mind-englishtipsforyou.com
Alessia Cara - Whats On Your Mind-englishtipsforyou.com

ترجمه آهنگ و دانلود آهنگ whats on your mind از alessia cara

 

whats on your mind

Poured out my heart last night

دیشب حرف دلمو زدم

Wrote a song with some good lines

یه شعری با جملات خیلی خوب نوشتم

I spill my feelings on you sometimes

من گاهی احساساتمو به تو بیان میکنم

But at least you know

ولی حداقلش میدونی

Had a one-way talk with your voicemail

یه صحبت یه طرفه با پیغامگیرت داشتم

Called out, but you weren’t there and

زنگ زدم بت، ولی تو جواب ندادی و

Now you’re back and it’s not fair

الان برگشتی و این عادلانه نیست

What you’re doing

کاری که میکنی

You say you thought about me all along

تو میگی که کل این مدت به من فکر کردی

Say you thought about me

میگی به من فکر کردی

But never said a thing till I was gone Ah

ولی تا وقتی که من رفته بودم، چیزی نگفتی (وقتی گفتی که دیگه دیر شده بود)

?How am I supposed to know what’s on your mind

از کجا باید بدونم چی تو سرت میگذره؟

I don’t have a crystal ball

من که گوی جادویی ندارم

I can’t see through your walls

نمیتونم از میان دیوارهات ببینم

You should know better

تو باید بهتر بدونی

?How am I supposed to know what’s on your mind

از کجا باید بدونم چی تو سرت میگذره؟

I’m tired of cracking codes

از شکستن رمز و معما ها خسته شدم

If you want me, let me know

اگه منو میخوای، (یه کاری کن و) بذار من بفهمم

You should know better

تو باید بهتر بدونی

Ah, better

آه، بهتر

You bottle it up like fine wine

تو (احساسات و حرفای دلتو) مهر و موم میکنی (بروز نمیدی) مثل یه بطری شراب عالی

But don’t rely on the grapevine

ولی به شراب انگور تکیه نکن (خیلیا عادت دارن وقتی که فکرشون درگیره و کلی مشغله ی ذهنی دارن، با شراب خوردن آروم شن)

I always fall for the shy guy

من همیشه عاشق یه پسر خجالتی میشم

?What was I expecting

انتظار چیو داشتم؟

So lay it all out on the table

پس (حرفای دلتو) بریز بیرون

You felt it, but you never said so

تو اینو احساس کردی، ولی هیچوقت به زبون نیاوردی

Even Juliet and Romeo couldn’t outsmart communication

حتی رومئو و جولیت هم نتونستن باهوش تر از جامعه باشن

If you don’t wanna talk, that’s fine by me

اگه نمیخوای صحبت کنی، از نظر من اشکالی نداره

You don’t want to talk, that’s fine, fine by me

نمیخوای صحبت کنی، از نظر من اشکالی نداره

But don’t get mad when I get up and leave Ah

ولی وقتی من پا میشم برم، عصبانی نشو

?How am I supposed to know what’s on your mind

از کجا باید بدونم چی تو سرت میگذره؟

I don’t have a crystal ball

من که گوی جادویی ندارم

I can’t see through your walls

نمیتونم از میان دیوارهات ببینم

You should know better

تو باید بهتر بدونی

?How am I supposed to know what’s on your mind

از کجا باید بدونم چی تو سرت میگذره؟

I’m tired of cracking codes

از شکستن رمز و معما ها خسته شدم

If you want me, let me know

اگه منو میخوای، (یه کاری کن و) بذار من بفهمم

You should know better

تو باید بهتر بدونی

Ah, better

آه، بهتر

Speak now or forever hold your tongue

الان حرف بزن یا برای همیشه جلوی زبونتو بگیر

You should know better, you should know better

تو باید بهتر بدونی، تو باید بهتر بدونی

Speak now or forever hold your tongue

الان حرف بزن یا برای همیشه جلوی زبونتو بگیر

You should know better, you should know better

تو باید بهتر بدونی، تو باید بهتر بدونی

?How am I supposed to know what’s on your mind

از کجا باید بدونم چی تو سرت میگذره؟

I don’t have a crystal ball

من که گوی جادویی ندارم

I can’t see through your walls

نمیتونم از میان دیوارهات ببینم (من که نمیتونم در برابر موانع چشم بصیرت داشته باشم و اون طرفشو ببینم)

You should know better

تو باید بهتر بدونی

?How am I supposed to know what’s on your mind

از کجا باید بدونم چی تو سرت میگذره؟

I’m tired of cracking codes

از شکستن رمز و معما ها خسته شدم

If you want me, let me know

اگه منو میخوای، (یه کاری کن و) بذار من بفهمم

You should know better

تو باید بهتر بدونی

Ah, better

آه، بهتر

You should know better

تو باید بهتر بدونی

You should know better

تو باید بهتر بدونی

Speak now or forever, yeah

الان حرف بزن یا برای همیشه

You should know better

تو باید بهتر بدونی

You should know better

تو باید بهتر بدونی

 

۰

امتیاز کاربران : ۳٫۳ ( ۱ امتیازات)

درباره ی saba

من یک دانش آموخته زبان انگلیسی هستم. بعد از سالها تدریس زبان در مقاطع مختلف تصمیم گرفتم شروع به آموزش زبان بوسیله اینترنت کنم. در این راه گروهی از همکارانم مرا همراهی می کنند. امیدواریم در افزایش آگاهی و دانش انگلیسی شما مفید واقع شویم. با وب سایت زبان نکته همراه باشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.